納期と納品方法

日中中日

翻訳訳文の納期について

訳文原稿の納期に関しましては、ご依頼内容のジャンル・文量・弊社が請け負っている仕事量によって異なってきます。そのため、下記納期についてはあくまでも目安としてのご参照でお願いします。ただし、お急ぎの場合やご希望の納品日がある場合には、ご相談いただければ善処します。

納期の目安(原稿400文字1ページと計算)
10ページ以下 3日以内
10ページから50ページ 2週間以内
50ページから150ページ 1ヶ月以内
150ページ以上 別途相談

納品方法について

1. メール納品

原則的に、楽訳は10MB以下の訳文をメール添付で納品しています。ご利用になられているPC・サーバーに受信容量制限のある方、他の納品方法を希望する方に関しましては、事前のご連絡をお願いします。

2. ダウンロードによる納品

10MB以上のデータの納品に関しましては、楽訳が専用サーバーにアップロードしたファイルを、クライアント様にダウンロード(パスワード付き)していただくという形になります。なおクライアント様側がサーバーを保持している場合には、接続情報を教えていただければご指定のサーバーに無料でアップロードすることも可能です。

3. 紙面・CD-ROMでの郵送納品

セキュリティ面での問題や作業環境の制限により、上記「1」と「2」の納品方法がご利用いただけない場合には、郵送納品も承ります。(※別途料金が発生しますのでご相談下さい)

お問い合わせ

無料お見積 | お問い合わせ
お客様 成功事例
先のメールのご回答も踏まえて検討させていただきました結果、やはり今回も是非ご発注させていただきたいので、宜しくお願いいたします。
- Uchida
訳文を確認させていただきました。大変難解な化学特許専門用語を正しく訳してくださっているので驚きました。料金もお安く、大満足!
- Kishimoto
中国語へ翻訳の件、確認いたしました、ありがとうございました!楽訳様には毎回早急な対応をとっていただきとても助かっております。
- Oshima
楽訳様、ありがとうございます!大変感謝致します!!また近いうちに中国語翻訳をお願いしたいと思っておりますので、 その際はまたどうぞよろしくお願い致します。
- Otaka
お蔭様で、今週からカタログ印刷に入っております。 従いまして、修正等が発生する予定はございませんので、ご安心ください。いろいろとご迷惑をおかけしましたが、ご協力いただいた事に大変感謝しております。
- Matsumoto